galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



DUAS CAPAS

Estabilidade e crescimento, análise histórica dos principais teóricos do desenvolvimentismo brasileiro. Trecho da quarta capa:

Os desenvolvimentistas poderiam alegar que de fato houve desenvolvimento, tendo em vista os índices de crescimento registrados nos anos 1950. Todavia, para os modernos-burgueses, que entendem ser o desenvolvimento o “bem maior” formado por dois bens em si ontologicamente distintos — estabilidade e crescimento —, as vitórias desenvolvimentistas teriam promovido o crescimento, mas não o bem maior.
Daniel de Pinho Barreiros


Para um livro austero, Gill Shadowed e Perpetua: pai e filha. Como que entalhados na pedra. Sem excessos, beleza fria. Os outros elementos seguem o mesmo grid fechadinho. Dois pantones, papel áspero e muita matemática para um livro que não pretende ser engraçadinho.


Educação, cultura e comunicação nas periferias urbanas coleção de ensaios feitos por uma turma de mestrado do Programa de Pós-Graduação em Educação, Cultura e Comunicação da Faculdade de Educação da Baixada Fluminense, Universidade do Estado do Rio de Janeiro (FEBF-Uerj).


Trade Gothic e Arnhem. Duas fontes com o mesmo espírito: dureza.

A fita é uma bobagem, eu suprimiria. Já fiz metáforas visuais mais felizes. Mas gosto do trecho do livro que está amarrado nela.

A ideia inicial era apenas usar uma página do livro rasgada, impresso no papel craft, mas acabei optando por algo mais fluido e, quem sabe, mais comercial. É que o livro fala de periferias de um modo geral; os artigos vão de Afrika Bambaataa ao MST às questões na relação professor-aluno. Não é fácil ilustrar um livro desses.

Só nas atividades. Até.

por Amanda Meirinho, em 23.7.10 | 2 comentário(s)




DESIGNER, SUJEITO AUTOR

Não sei se é culpa da forma como me relaciono com o mundo, mas é fato que de uns tempos para cá meus pontos de vista sobre arte têm sido pautados pelo julgamento d'"o que perturba" vesus "o que não perturba". E levo isso para tudo: do último clipe da Lady Gaga à exposição da Adriana Varejão.

Com meu trabalho não é diferente; embora eu não me considere uma artista, digo que um trabalho é bem-feito quando vai além do faz-caber. O problema é identificar o vai além. E, ao ler o artigo Designer as publisher, no Hyphenpress, me lembro das duas epígrafes iniciais para minha monografia, que, mesmo timidamente, não deixava de discutir o papel subjetivo do designer na criação de um livro:

Pode-se definir a tipografia como a arte de dispor corretamente materiais impressos de acordo com a finalidade específica de, ao arranjar dessa maneira as letras, distribuir o espaço e controlar o tipo de forma a ajudar ao máximo o leitor a compreender o texto.
Stanley Morrison

A arte é o pôr-se em obra da verdade.
Martin Heidegger
Entendo como responsabilidade do designer buscar alusões, de preferência facilmente compreensíveis pelo público leitor, entre o material textual que compõe o livro e seu projeto gráfico. E isso vale para todo e qualquer trabalho. Buscar no extenso léxico visual deste as metáforas que lhe sejam mais precisas é um exercício de sensibilidade, onde nem sempre as soluções mais simples são as mais adequadas.

O problema é: adequadas por quê?

Em geral, julgo inapropriado julgar a adequação deste ou daquele projeto baseando-se apenas em manuais regras tipográficas. Porque levando em conta apenas a tradição costuma-se deixar em segundo plano o papel autoral que muitos designers relutam em admitir, mas, que,via de regra, assumem, na composição das narrativas visuais dos livros que compõe.

A questão é entender as escolhas adotadas pelo projetista enquanto autor “visual” do livro sem classificá-las como ditadas apenas pelo “gosto pessoal”; portanto, subjetivas. Eu busco justificar essas escolhas por outro viés, onde é possível classificar o design editorial como uma espécie de “arte do livro”, do ponto de vista hermenêutico. Afinal, embora poucos projetistas considerem seu trabalho como artístico, é difícil não contemplá-lo como tal.

Pode-se dizer que a resposta do porquê da adequação como é certo para mim persiste. Mas a definição me parece mais ampla: É certo para mim porque sou capaz de perturbar para que mundo enxergue que é certo.

Se cada um pautasse sua percepção apenas a partir da sua própria experiência, não haveria espaço para o coletivo na criação artística. Quando o designer consegue convencer o mundo de que seu produto é um produto cultural, que condensa o espírito de mundo, ele é feliz.

A busca pela adequação entre palavra escrita e os signos imbuídos nas narrativas visuais é uma tarefa cansativa e, muitas vezes, uma armadilha para o designer. O segredo parece estar em não sobrepujar uma narrativa à outra, e buscar, sempre, que ambas caminhem lado a lado na apresentação física do objeto livro.

As soluções, porém, nunca são simples o suficiente para serem condensadas em súmulas. Em um trabalho onde não há fórmulas que não tenham sido derrubadas pela última vanguarda, vivemos em crise identitária, que reverbera em todo fazer que possa ser considerado como "artístico". As variáveis são muitas, e partem desde a observação empírica pura e simples do belo, até cálculos matemáticos para que se encontre a harmonia em uma folha de papel com texto impresso.

por Amanda Meirinho, em 12.7.10 | 0 comentário(s)




fevereiro 2009 > março 2009 > abril 2009 > maio 2009 > junho 2009 > julho 2009 > agosto 2009 > setembro 2009 > outubro 2009 > novembro 2009 > dezembro 2009 > fevereiro 2010 > março 2010 > abril 2010 > maio 2010 > julho 2010 > agosto 2010 > setembro 2010 > novembro 2010 > dezembro 2010 > janeiro 2011 > fevereiro 2011 >

"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr