Na General Glicério, por volta das 8 da manhã de domingo.
A barba não durou quarenta minutos. O cabelo, então, virou um coque em meia hora.
Mais fotos de crianças no Gigantes da Lira no Das Ruas.
por Amanda Meirinho, em 7.2.10 | 0 comentário(s)
GIGANTES DA LIRA
fevereiro 2009 >
março 2009 >
abril 2009 >
maio 2009 >
junho 2009 >
julho 2009 >
agosto 2009 >
setembro 2009 >
outubro 2009 >
novembro 2009 >
dezembro 2009 >
fevereiro 2010 >
março 2010 >
abril 2010 >
maio 2010 >
julho 2010 >
agosto 2010 >
setembro 2010 >
novembro 2010 >
dezembro 2010 >
janeiro 2011 >
fevereiro 2011 >
Na General Glicério, por volta das 8 da manhã de domingo. A barba não durou quarenta minutos. O cabelo, então, virou um coque em meia hora. Mais fotos de crianças no Gigantes da Lira no Das Ruas. por Amanda Meirinho, em 7.2.10 | 0 comentário(s) "Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words. Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549. rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr |