galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



HEAVEN KNOWS I'M MISERABLE NOW

Então, turma, é isso. Estou precisando de um novo emprego.

Pelo meu blog dá pra ver que escrevo em português razoavelmente correto e sei fazer capas e miolos de livro bacanas. Na verdade eu sou produtora editorial, trabalho com design e com produção mesmo, as in fazer planilhas, redigir orçamentos, elaborar pedidos de recusa, montar pareceres, e todas essas coisas invisíveis que fazem do métier editorial um universo tão fascinante, tão plural

Se vocês souberem de alguma coisa na área (de preferência, uma vaga fixa), favor entrar em contato comigo. Meu e-mail é amanda.meirin@gmail.com.

Lembrando que também pego frilas de diagramação e faço projetos gráficos para qualquer tipo de material impresso (principalmente livros).

por Amanda Meirinho, em 2.12.10 | 0 comentário(s)




fevereiro 2009 > março 2009 > abril 2009 > maio 2009 > junho 2009 > julho 2009 > agosto 2009 > setembro 2009 > outubro 2009 > novembro 2009 > dezembro 2009 > fevereiro 2010 > março 2010 > abril 2010 > maio 2010 > julho 2010 > agosto 2010 > setembro 2010 > novembro 2010 > dezembro 2010 > janeiro 2011 > fevereiro 2011 >

"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr