galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



HEAVEN KNOWS I'M MISERABLE NOW

Então, turma, é isso. Estou precisando de um novo emprego.

Pelo meu blog dá pra ver que escrevo em português razoavelmente correto e sei fazer capas e miolos de livro bacanas. Na verdade eu sou produtora editorial, trabalho com design e com produção mesmo, as in fazer planilhas, redigir orçamentos, elaborar pedidos de recusa, montar pareceres, e todas essas coisas invisíveis que fazem do métier editorial um universo tão fascinante, tão plural

Se vocês souberem de alguma coisa na área (de preferência, uma vaga fixa), favor entrar em contato comigo. Meu e-mail é amanda.meirin@gmail.com.

Lembrando que também pego frilas de diagramação e faço projetos gráficos para qualquer tipo de material impresso (principalmente livros).

por Amanda Meirinho, em 2.12.10 |




0 comentário(s)

Postar um comentário

<<



"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr