galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



AN INTERVIEW WITH EL PERRO DEL MAR



Realmente amo tudo que a Sarah Assbring faz. Quando ela canta que nem uma garota retardada que você não tiraria para dançar porque é magra demais, quando ela diz que o nome do terceiro álbum dela é uma citação de Marlon Brando em O último tango em Paris, quando ela faz o Tim Maia e desiste de tocar no Rio porque passou mal no Hotel Glória. É um amor incondicional, tietismo mesmo. Musa.

por Amanda Meirinho, em 11.3.10 |




0 comentário(s)

Postar um comentário

<<



"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr