galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



FORMSPRING.ME

Ask me anything http://formspring.me/amandameirinho

__



ser gostosa e profissonal do livro: uma contradição?

não VEJE BEM bruna surfistinha gostosa tem livro lançado e é uma puta profissional (ponto).



__

Qual a justificativa moral/filosófica do tiopês?

tiopês? quem aqui está falando em tiopês? back to 2005, orkut, comunidade "ALEE 100% CUPIDO E AMIZADE". procure pelo dono, ale crescini. um GËNEO.


por Amanda Meirinho, em 15.12.09 |




0 comentário(s)

Postar um comentário

<<



"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr