galera se liga no meu tumblr FUCK ME HARD ZEUS apenas imagens do deus dos deuses mandando ver nas quebrada nao marginais



IT'S OH SO QUIET

A todos que frequentam o "Nem por todo chá na China", minhas mais sinceras desculpas. É que tenho passado as últimas semanas escrevendo febrilmente minha monografia sobre tipografia contemporânea, com foco no trabalho de Elaine Ramos, diretora de arte da Cosac Naify, enquanto designer de livros.

O texto está recheado de discussões emocionantes sobre a disposição de notas de rodapé em livros "de texto", a correlação coerente de margens em formatos de proporções irracionais, e o uso de metáforas históricas na construção de narrativas visuais em miolos de livro . Enfim, a receita perfeita para qualquer não-aficcionado por tipografia cair no sono e menos de cinco minutos.

Apesar de estar disposta a entregar o trabalho "redondinho" só no fim desse ano, estou me esforçando para adiantar seu texto o máximo o possível, já que nesse feriado de Corpus Christi, se tudo der certo, vou me encontrar com meu "objeto" de pesquisa. É claro que estou ansiosa, e imagino que Elaine também: afinal, quem não se assustaria com um geek desfilando uma cacetada de informações sobre a natureza dos seus livros?

No mais, estou bem, e prometo escever sobre qualquer coisa por aqui que não tipografia.

NOT!

Durmo e acordo pensando nessa monografia. O céu é o limite, menina!

por Amanda Meirinho, em 31.5.09 |




0 comentário(s)

Postar um comentário

<<



"Nem por todo chá na China" é uma corruptela da expressão "nem por todo o chá da China", que quer dizer "nem que a vaca tussa", "nem daqui a mil anos", ou, enfim, "nunca". O título é uma tradução livre de um trecho de All my Little Words, The Magnetic Fields: Not for all the tea in China/Not if I could sing like a bird /Not for all North Carolina/ Not for all my little words.

Header: Leda e o Cisne, Giampietrino, 1495–1549.

rss | portfolio |e-mail | linkedIn | facebook | last fm | twitter | tumblr